不喜歡那種英文

我自己英文不是好,但卻有能力去判斷什麼英文說得好,什麼英文說得不好,就算你懷疑我的能力,但我仍可向你絕對保證,我能聽出自然與不自然的英文。

因為我有這種自信,所以,我是不喜歡那些不自然的英文。例如,你跟我談話,本是正常地運用純熟的母語,即地道的廣東話跟我交談,但你可能是為了顯示出你讀了多年英文的成果,便在十分之一兩秒內搜遍所學詞匯,好兀突地講一個英文字出來,與其它中文字堆砌出一句句子。你的面容扭曲,很不自然地發音,讓我聽到音調「怪雞」的英文詞語,很不順耳。

但你卻以為自己很自然,但我跟你接下來傾談的數分鐘,每聽到你的任何一個英文字,都是對我耳朵的轟炸。其實,你讀的詞語雖是最簡單的,但全都讀錯了,而且十分不自然。我在你身旁,一片心涼,真想勸你,「不如你講番中文。」

我很羨慕那些自小已經在外國長大的人,要講英文手到拿來,但平常我又不常聽見他們會顯露自己英文的實力,與別人的交談中全部都是中文,那些中文略帶英文化,不太純正,一聽就知道從外國來的。他們要是不說英文,一說,那流暢程度如行雲流水,自己也佩服得五體投地,因為我知道在香港怎麼也不可能將英文練成他們的程度。